As a licensed physician, I provide clinically accurate translations that general translators simply cannot match. Active medical practice ensures current terminology and deep understanding of clinical implications.
Unlike general translators, I understand medical terminology in clinical context. I know when "chronic" means long-term disease versus persistent symptoms, when "positive" is good news or bad, and how drug interactions actually work.
Translation errors in medical documents can have serious consequences. As a physician, I catch mistakes that could affect patient care, treatment protocols, or regulatory compliance—errors that linguists without medical training might miss.
Medical language evolves rapidly. As an active physician treating patients daily, I stay current with modern medical terminology, new treatments, and emerging clinical concepts—not just textbook definitions.
Specialized medical translation for pharmaceutical companies, medical device manufacturers, CROs, and healthcare organizations.
Study protocols, informed consent forms, case report forms, investigator brochures, clinical study reports, safety documentation
Product information, package inserts, drug monographs, prescribing information, pharmacovigilance documents, regulatory submissions
Instructions for Use (IFU), user manuals, technical specifications, clinical evaluation reports, risk management documentation
Patient education materials, medical reports, hospital policies, healthcare websites, telemedicine content
Research papers, literature reviews, grant applications, conference abstracts, medical education materials
Transparent rates with flexibility for complex projects
Volume discounts available:
Complex projects with highly specialized terminology or rush timelines may require custom quotes. Minimum project fee: CHF 300.
I am a licensed physician based in Switzerland offering specialized medical translation services. With active clinical practice and multilingual fluency, I provide a combination of medical expertise and linguistic precision essential for pharmaceutical and medical device projects.
My translation work follows the same principles as my medical practice: precision, thoroughness, and commitment to accuracy. I understand that in medical translation, errors aren't just linguistic mistakes—they can affect patient safety, regulatory compliance, and clinical outcomes. Every translation undergoes rigorous clinical accuracy review alongside linguistic quality assurance.
Ready to discuss your medical translation project? Contact me directly: